Две книги

Из книг, что я прочитал за последнее время, особо выделить следует две.

 

Первая — роман потрясающего английского автора Джулиана Барнса «Шум Времени». Это удивительная книга, которую должен был написать кто-то из современных российских авторов. Но, вот, как-то не сложилось. Видно, для наших авторов еще не пришло время, чтобы услыхать Шум Времени. Во всех анонсах роман позиционируется, как биографический. Конкретно — биография Дмитрия Шостаковича. На самом деле, это не совсем так. А, если честно, то совсем не так. На самом деле, роман именно о времени. О коммунистическом периоде нашей истории. Шостакович же здесь всего лишь лирический персонаж, отчасти вымышленный, через которого это время как раз и показано. То есть, Шостакович для Барнса — это тот самый микроскоп, с помощью которого он предлагает своим читателям взглянуть на два основополагающих периода истории СССР — сталинский и хрущевский.

Роман обязателен к прочтению для всех. Особенно для тех, кто сейчас мечтает вернуться в СССР, понятия не имея о том, что за кошмарное время это было. Джулиан Барнс, как истинный мастер словесности, обходится без чернухи и гнили. Он играет на более тонких чувствах и использует более изощренные приемы, чтобы, тем не менее, повергнут читателя в шок. Ну, в кроме того, текст английского писателя в переводе на русский звучит блестяще. Намного лучше, чем любой современный текст, написанный по-русски.

Современная классика.

 

 

Вторая книга — роман именитого итальянского автора Алессандро Барикко «Юная Невеста». «Легенду о пианисте», наверное, все видели. Так вот, фильм снят по книге Барикко.

Роман «Юная Невеста».  написан в типичной для Барикко стилистике, чем-то напоминающей  магический реализм Маркеса. Это, скажем так,  версия «Маркес-лайт». Поэтому, тем, кто так и не осилил «Сто лет одиночества», проза Барикко придется в самый раз.

Сюжетная линия романа незамысловата и легко просчитывается на три хода вперед. Однако автор легко отыгрывает очки, используя приемы текстовой игры. Текст, написанный от автора, у него легко сменяется тесктом, написанным от лица одного из персонажей. А то вдруг и вовсе автор вставляет в текст рассказы о своих душевных метаниях и о том, как он работал над этой самой книгой. Причем, делается это без каких-либо формальных переходов. Ни тебе новой главы, ни звездочек-отбивок. Нет даже кавычек или нового абзаца. Все сделано напрямую, встык. Один текст внезапно, без всякого предупреждения, перетекает в другой. Настолько неожиданно, что порой даже ставит читателя в тупик, с застывшем во взгляде вопросом: «А о чем, собственно, сейчас идет речь?» То есть, у автора всего один прием, с помощью которого он способен удивить читателя. Но следует признать,  что пользуется он им весьма виртуозно.

Книга любопытная. Но строго на любителей необычных литературных игр. Тут так и напрашивается подзаголовок «Роман-игра».

 


Автор текста: Алексей Калугин. Author: Aleksey Kalugin

Tags:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.