Все течет…

волга

 

В годы моего детства эту песню довольно часто крутили по радио. А, может быть, и не часто, а без конца. Ну, а поскольку выбор радиостанций, если не считать вражеских голосов и знаменитого Севы Новгородцева, был ограничен тремя, то, волей-неволей, приходилось ее слушать. Запомнилась она в исполнении Людмилы Зыкиной, хотя, не исключено, что пели ее и другие — репертуар исполнителей в те времена тоже был ограничен песнями о любви к родине и верности партии.

 

«Издалека долго течет река Волга

Течет река Волга конца и края нет

Среди хлебов спелых среди снегов белых

Течет моя Волга а мне семнадцать лет» —

 

такой у песни рефрен, повторяющийся несколько раз, с той только разницей, что возраст лирического героя все время меняется. В начале ему 17, а в конце — уже «седьмой десяток». Фактически, тот же заход, что и у Маккартни в его «When I 64». Вот, только с Волгой получилось поглубже.

Хотя, понял я это далеко не сразу. Поначалу, слушая эту песню, я никак не мог понять ее смысл. Ну, то есть, река течет а герой только то и делает, что смотрит на нее. И, по сути, ничего не делает. Сюжет не развивается. Тогда, к чему все это?

И вдруг в какой-то момент меня прошибло. «Течет река Волга» — это же песня с глубоким буддистским подтекстом! Народная буддистская мудрость гласит: «Сиди на берегу и жди, когда река пронесет мимо тебя трупы врагов». Так разве не о том же самом поется в песне «Течет река Волга»? Разве не провозглашает она великий принцип неделания? Годы проходят, а речка течет, и все произойдет само в положенные сроки. Проявляя суету и спешку, ты все равно ничего не изменишь.

 

«Твой первый взгляд твой первый плеск весла

Все было только речка унесла

Я не грущу о той весне былой

Взамен ее твоя любовь со мной» —

 

к кому еще могут быть обращены такие слова, если не к самому Будде!

 

Кстати, при желании, в этой песни можно отыскать и другие, не менее интересные параллели.

 

Вот, например:

 

«Oh mother, tell your children

Not to do what I have done

Spend your lives in sin and misery

In the house of the Rising Sun»

 

В советской интерпретации это звучало так:

 

«Сказала мать бывает все сынок

Быть может ты устанешь от дорог

Когда придешь домой в конце пути

Свои ладони в Волгу опусти»

 

Смысловое совпадение почти пугающее.

 


Автор текста: Алексей Калугин. Author: Aleksey Kalugin

Tags: , ,

2 comments

  1. Сергей Ефимов

    Ну Вы блин даёте! Не пили ничего? 🙂

    • Это ошибочное мнение, что в нетрезвом виде сочинять проще. По-моему, единственным человеком, сумевшим поставить алкоголь на службу Музе, был Чарльз Буковский. Ну, это уникальный случай.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.