10
Сен 17

Стивен Кинг. Мистер Мерседес.

Никогда бы не подумал, что смогу бросить книгу Стивена Кинга. Не дочитав всего каких-то 30 страниц. Потому — что НАДОЕЛО!

Не являясь истым поклонником Стивена Кинга, я, тем не менее, отношусь к этому автору с огромным уважением, как к крепкому профессионалу. И, чтобы вот так, бросить, не дочитав… Это у меня с ним впервые.

А ведь как хорошо все начиналось!

Некий полоумный псих таранит «мерседесом» толпу людей, собравшихся в очереди за вакансиями. Восемь человек погибает, множество покалечено. Но невообразимо хитрому и ловкому преступнику удается скрыться, не оставив никаких следов полиции.

Спустя несколько лет вышедший на пенсию полицейский-детектив Ходжес, занимавшийся делом «Мистера Мереседеса», получает от него издевательское письмо.  Ходжес, теперь уже самостоятельно, вновь начинает поиски маньяка.

Ну, казалось бы, неплохая такая завязочка для крепенького детектива. Но  — это не детектив. Уже хотя бы потому, что нам заранее известен преступник, известны все его мотивы, известно даже где он живет. Единственно, что в данной ситуации может представлять интерес для читателя, это как детектив будет вести поиски злодея и успеет ли он поймать его до того, как «Мистер Мерседес» совершит новое кровавое злодеяние? То есть, можно классифицировать данное произведение, как криминальный триллер. Чистый криминал, без сверхъестественного и мистики.

Вот, только очень уж странен этот роман.

Автор выбрал довольно необычную для криминального триллера форму повествования. Он чередует эпизоды, в которых рассказывает о том что делает и что собирается сделать преступник, с эпизодами, рассказывающими о том, что в это же самое время делает детектив. Причем, сначала мы узнаем о том, что делает злодей, и лишь потом — какие ответные ходы пытается предпринимать детектив. При таком раскладе детектив поначалу выглядит непробиваемым тупицей. А все его расследование похоже на дурацкую возню мающегося от безделья пенсионера. Какой-то интерес представляют разве что только  попытки автора заглянуть во внутренний мир маньяка.

И поначалу у него это вполне неплохо получается.

Но в какой-то момент автор вдруг вспоминает, что главный-то герой вовсе не маньяк, а как раз детектив-пенсионер! И с этого момента повествование начинает медленно, но уверенно катиться ко всем чертям. Маньяк вдруг становится непробиваемо тупым и совершает одну глупейшую ошибку за другой. А у детектива Ходжеса будто третий глаз открывается! По сути, он не ведет никакого расследования, а лишь тычет пальцем, куда придется,  и всякий раз при этом попадает туда, куда нужно. Ну, разве может полоумный маньяк бодаться с таким детективом?

Примерно к середине книге становится совершенно ясно, чем все закончится. Читателю, но не детективу Ходжесу. Который по-прежнему, не понимает, что происходит, но при этом все равно делает все, как надо!

Должен сказать, что сочетание непробиваемой тупости с феноменально, не дающей сбоев, интуицией — это зловещая смесь для детектива. Детектив, никогда не совершающий ошибок, столько же интересен читателю, как алкоголику — пустая пивная банка.

В книге нет ни напряжения, ни драматизма, ни фирменного кинговского саспьенса. Собственно, в ней нет ничего, ради чего ее стоило бы читать.

Таким образом, остается только констатировать, что Стивен Кинг, увы, не универсальный автор. И писать криминальные триллеры ему, пожалуй, больше не стоит. Так же, как и любовные романы. Они у него, как мне кажется, тоже не покатят.

Отдельного слова заслуживает перевод, выполненный В.Вебером. Который сейчас в издательстве АСТ является основным переводчиком Кинга. «Мистер Мерседес» переведен, по всей видимости, точно, но невообразимо скучно. Таким суконным языком обычно переводят инструкции по пользованию пылесосами. Художественные же тексты требуют не буквализма, а творческого подхода.

Резюме. Роман «Мистер Мерседес» — худший из всего, что я читал у Стивена Кинга. Читать его категорически не рекомендуется. Особенно тем, у кого Стивен Кинг любимый автор. Разочарование может оказаться чудовищным.


07
Сен 17

Москва 2042

«По статистике, более 70% россиян называют себя православными. При этом только четыре процента регулярно ходят в церковь и участвуют в церковной жизни. Больше половины тех, кто считает себя православным, не ходят на церковные службы, три четверти не соблюдают Великий пост, 80% не бывают на причастии. Почти каждый третий православный считает, что бога нет.»

 

Об этом есть вот здесь. И вот здесь. Да и много где еще.

 

Православные, не верящие в бога — кому-то это может показаться странным. Мне — нет. Я читал роман Владимира Войновича «Москва 2042». Написанный, кстати, еще в 1986 году.

 

«Отец Звездоний, генерал-майор религиозной службы, первый заместитель Главкомписа по духовному окормлению, Четвертый член Юбилейного Пятиугольника.

 

<…>

 

-А никакого Бога нет, — подскочил вдруг отец Звездоний и стукнул правой ногой о землю. Совершенно никакого Бога нет, не было и не будет. А есть только Гениалиссимус, который там. наверху, — Звездоний ткнул пальцем в небо, — не спит, работает, смотрит на нас и думает о нас. Слава Гениалиссимусу, слава Гениалиссимусу, — забормотал он, как сумасшедший, и стал правой рукой производить какие-то странные движения. Вроде крестился, но как-то по-новому. Всей пятерней он тыкал себя  по такой схеме: лоб — левое колено — правое плечо, левое плечо — правое колено — лоб.

Все другие тоже остановились и тоже стали, повторяя те же движения, бормотать: «Слава Гениалиссимусу, слава Гениалиссимусу».

 

<…>

 

По мере приближения к аэровокзалу я все пристальнее вглядывался в висевшие на фронтоне портреты и спросил Смерчева, кто этот человек, похожий на Иисуса Христа.

-Как кто? — удивился Смерчев. — Это и есть Иисус Христос.

-Но мы поклоняемся ему , завертелся и стукнул ногой отец Звездоний, — не как какому-то там сыну Божьему, а как первому коммунисту, великому предшественнику нашего Гениалиссимуса, о котором Христос когда-то сказал: «Но идущий за мной сильнее меня!»

Я совершенно точно знал, что эти слова принадлежат не Христу, а Иоанну Крестителю, но на всякий случай возражать не стал.

 

<…>

 

Речь отца Звездония была пересыпана цитатами из Священного писания. которое, если верить батюшке, было сочинено Генаилиссимусом.

Примитивные коммунисты прочего, сказал Звездоний, не будучи знакомы с основополагающим учением Гениалиссимуса, без достаточных оснований  отвергали возможность таких, теперь уже совершенно неоспоримых явлений, как непорочное зачатие, воскресение, вознесение и второе пришествие. Теперь возможность таких явлений убедительно доказана современными достижениями науки и религии.»

 

Владимир Войнович «Москва 2042» (1986)

 

А кто-то говорит — фантастика!

Для того, чтобы фантастика стала былью, нужно только немного подождать.

И если в плане научных открытий и изобретений фантасты ошибаются довольно часто, то в плане общественных тенденций — почти никогда.


16
Авг 17

Очаровательный кишечник

Жаль, в России не проводится конкурс на самое дурацкое название книги. А то мне тут попался явный претендент на победу. «Очаровательный кишечник. Как самый могущественный орган управляет нами». И это не фантазия переводчика, а дословный перевод оригинала: » Darm mit Charme. Alles uber ein unterschatztes Organ». Книга Джулии Эндрюс, микробиолога из Франкфурта, переведенная на русский языки выпущенная в этом году. Не берусь судить о достоинствах и  недостатках книги — не читал. Но, как бы там ни было, по-русски название книги  звучит исключительно по-дурацки. Все равно, как «Мой любимый мизинчик на левой ноге. Зачем он мне вообще нужен?». Или — «Проклятая поджелудочная железа. Все потому, что из-за нее у меня диабет.» В общем, не удивлюсь, если это только начало большой и популярной серии о  том, что должен знать каждый о своем организме.

Кстати, картинки в книге тоже… так себе.


14
Июл 17

Зощенко

К стыду своему должен признаться, что впервые взялся читать Зощенко. Почему руки прежде не доходили — даже и не знаю.

Автор — гениальный. Работа с языком — фантастическая.

Единственное, чего не пойму, так это почему его рассказы называют юмористическими?

Вот читаю — и ни капельки не смешно.

Не просто не смешно, а грустно даже.

Зощенко блестяще живописует жизнь советского быдла. Он пишет про людей, дошедших до какого-то дикого, полуживотного состояния. Когда все нормы и правила цивилизованного бытия выворачиваются наизнанку.

Нет, друзья мои, это не смешно, а страшно.

И, что самое кошмарное, читая рассказы, написанные без малого век тому назад, ловишь себя на мысли, что мы от них совсем не далеко ушли.

Зощенко — юморист?

Ну, извините!

Тут впору вспомнить сакраментальное: Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!

Увы, все то хамство, скотство и жлобство, что блестяще описал Зошенко, никуда не делось. Оно разве что только несколько видоизменилось, обрело немного иную лексику, заговорило другим языком. Но суть-то все равно все та же. Как будто и не прошло без малого сто лет.

Герой рассказа Зощенко «Пациентка» (1924 г.): «Я, говорит, человек просвещенный и депутат советский. Я, говорит, может, четыре правила арифметики знаю. Дробь, говорит, умею.»

Депутат Госдумы Илья Константинов (2012 г.): «Скажем так, самый тупой депутат умнее среднестатистического гражданина.»

Член Совета Федерации РФ Алексей Александров (2017 г.): «Депутат, безусловно, должен получать гораздо больше, чем учитель, врач или представители иных профессий, потому что его работа более ответственная и требующая более высокой квалификации.»


22
Июн 17

Вдохновенное вранье — 2

Кстати, в свое время я не прочитал, но пролистал две книги отечественных фантастов из серии «Как написать роман».  Первая, принадлежавшая перу Юрия Никитина, была брошюрка страниц эдак на 50, полная банальностей и откровенного бреда. Вторая, написанная Николаем Басовым, была ближе к мемуаристике. Ее следовало бы назвать «Как Я пишу романы» . У Басова вранье было вдохновенное. У Никитина — унылое.

Одним словом. Научить писать книги, в принципе, невозможно. Надеяться, что прочитав книгу, «Как написать роман», ты тут же напишешь что-то равное, ну, хотя бы тому же Стивену Кингу, может только законченный идиот. А авторы, пишущие подобные книги, стригут деньги с этих самых идиотов. Как наперсточники с дураков, уверенных, что знают, под какой стаканчик закатился шарик. В то время, как шарика вообще нет.


21
Июн 17

Вдохновенное вранье

«Это — пожалуй, самая необычная из книг Стивена Кинга. Книга, в которой автобиографические, мемуарные мотивы соседствуют не только с размышлениями о писательском искусстве вообще, но и самыми настоящими «профессиональными советами тем, кто хочет писать, как Стивен Кинг».
Это из издательского анонса книги.

А вот совсем другая история.

Как-то раз известного французского кинорежиссера Жана-Пьера Мельвиля  спросили:

«Как вы думаете, можно ли верить такому режиссеру, как Хичкок, когда он объясняет, как снимал те или иные сцены в своих фильмах?»

«Нет, ни за что! – Ответил Мельвиль. — Он восхитительно врет. Он убежден — и, разумеется, справедливо, — что нельзя раскрывать рецепт блюда, которое ты готовишь лучше всех. Секрет производства — это святое! Художник никогда вам не скажет, как именно ему удалось смешать серый с голубым, чтобы точно передать оттенок неба. Я думаю, что ни один творец, настоящий творец, не горит желанием раскрыть широкой публике то, к чему пришел за долгие годы мучительных поисков.»

А, по-моему, все дело в том, что художник и сам не знает, как у него получается то, что получается.  А врет как раз тот, кто делает вид, что ему известны секреты мастерства.


17
Июн 17

Время Химеры

 

Я много раз повторял одно и то же: ни за что не стану читать роман незнакомого автора, не прочитав предварительно его рассказ, который мне понравится. Просто жалко бывает времени, потраченного на никчемную книгу. Рассказ же много времени не отнимает, но при этом дает отличное представление о том, на что способен автор. А разговоры о том, что я, мол, рассказы писать не умею — от лукавого. Рассказ — это основа писательского ремесла. Автор, не умеющий писать рассказы, все равно, что музыкант, не умеющий играть блюз. И тому, и другому нечего делать в профессии.

В общем, это вступление.

Суть же в том, что я открыл для себя нового, очень интересного автора — Юлию Зонис.

И, разумеется, сначала я прочитал ее рассказ «Удильщик» в одном из номеров журнала «Если». Рассказ мне понравился. Пожалуй, это был самый необычный журнал в номере. Чем и запомнился.

А потом так случилось, что книги Юлии Зонис попались мне в интернет-магазине «Book 24», причем по совершенно смешной цене, в среднем где-то рублей по 25 за том. Тут уж сомнений быть не могло — надо брать! Так я обзавелся трилогией «Время Химеры». В которую входят романы «Геном Пандоры», «Биохакер» и «Скользящий по лезвию».

И — хвала небесам! — автор меня не разочаровала. Все три книги я прочитал одну за другой. Если и не запоем, то лишь потому, что не было времени, чтобы уходит в запой.

Книги Юлии Зонис — это фантастический боевик с очень динамично развивающимся сюжетом. Но, что лично для меня важнее всего, это еще и добротный, местами очень яркий текст, четкая мотивация действий героев и основательная проработка их образов. Кроме того, это настоящие романы, а не растянутые до размеров романов повести.  Зонис не придерживается принципа «следуем за героем». Она выстраивает многоплановую композицию, в которой задействовано большое число действующих лиц, каждое из которых должно сполна отыграть отведенную ему роль. Злонис выстраивает замысловатую конструкцию из причудливо переплетающихся сюжетных линий.  К тому же, автору откровенно нравится играть с читателем, подкидывать ему разного рода обманки, пускать по ложному следу. Поэтому далеко не сразу удается разобраться во всех сюжетных хитросплетениях. И от этого чтение книг Зонис становится еще более увлекательным.

Тема биокатастрофы, обрушившейся на нашу многострадальную Землю, далеко не новая. Но автор сумела найти к ней свой, строго индивидуальный, строго научный подход. Автор не ограничилась общими замечаниями о природе катастрофы — ну, вроде там метеорит какой-то зараженный свалился, реактор рванул или лаборант ведро помоев не туда выплеснул.  У Зонис все продумано до азотистых оснований ДНК и написано со знанием дела. Что, в общем-то, и не странно, поскольку автор закончила в свое время биофак МГУ. Перед нами  не какая-то там «зона», а масштабная катастрофа, накрывшая весь мир и везде проявившаяся по-своему. Читая описания последствий этой катастрофы, не устаешь поражаться воображению автора и ее умению описать все придуманное простыми, в общем-то, словами, не загружая читателя чрезмерной научной терминологией.

При желании, в книгах, конечно, можно найти к чему придраться. Вот, только желания такого не возникает. Потому, что, как известно, не ошибается только тот, кто ничего не делает. А Юлия Зонис — большая молодец.

Одним словом, от души советую всем любителям добротной, остросюжетной, научной фантастики. Всего перечисленного в книгах Юлии Зонис более чем достаточно для того, чтобы удовлетворить самого взыскательного читателя. Например — меня.


04
Июн 17

Две книги

Из книг, что я прочитал за последнее время, особо выделить следует две.

 

Первая — роман потрясающего английского автора Джулиана Барнса «Шум Времени». Это удивительная книга, которую должен был написать кто-то из современных российских авторов. Но, вот, как-то не сложилось. Видно, для наших авторов еще не пришло время, чтобы услыхать Шум Времени. Во всех анонсах роман позиционируется, как биографический. Конкретно — биография Дмитрия Шостаковича. На самом деле, это не совсем так. А, если честно, то совсем не так. На самом деле, роман именно о времени. О коммунистическом периоде нашей истории. Шостакович же здесь всего лишь лирический персонаж, отчасти вымышленный, через которого это время как раз и показано. То есть, Шостакович для Барнса — это тот самый микроскоп, с помощью которого он предлагает своим читателям взглянуть на два основополагающих периода истории СССР — сталинский и хрущевский.

Роман обязателен к прочтению для всех. Особенно для тех, кто сейчас мечтает вернуться в СССР, понятия не имея о том, что за кошмарное время это было. Джулиан Барнс, как истинный мастер словесности, обходится без чернухи и гнили. Он играет на более тонких чувствах и использует более изощренные приемы, чтобы, тем не менее, повергнут читателя в шок. Ну, в кроме того, текст английского писателя в переводе на русский звучит блестяще. Намного лучше, чем любой современный текст, написанный по-русски.

Современная классика.

 

 

Вторая книга — роман именитого итальянского автора Алессандро Барикко «Юная Невеста». «Легенду о пианисте», наверное, все видели. Так вот, фильм снят по книге Барикко.

Роман «Юная Невеста».  написан в типичной для Барикко стилистике, чем-то напоминающей  магический реализм Маркеса. Это, скажем так,  версия «Маркес-лайт». Поэтому, тем, кто так и не осилил «Сто лет одиночества», проза Барикко придется в самый раз.

Сюжетная линия романа незамысловата и легко просчитывается на три хода вперед. Однако автор легко отыгрывает очки, используя приемы текстовой игры. Текст, написанный от автора, у него легко сменяется тесктом, написанным от лица одного из персонажей. А то вдруг и вовсе автор вставляет в текст рассказы о своих душевных метаниях и о том, как он работал над этой самой книгой. Причем, делается это без каких-либо формальных переходов. Ни тебе новой главы, ни звездочек-отбивок. Нет даже кавычек или нового абзаца. Все сделано напрямую, встык. Один текст внезапно, без всякого предупреждения, перетекает в другой. Настолько неожиданно, что порой даже ставит читателя в тупик, с застывшем во взгляде вопросом: «А о чем, собственно, сейчас идет речь?» То есть, у автора всего один прием, с помощью которого он способен удивить читателя. Но следует признать,  что пользуется он им весьма виртуозно.

Книга любопытная. Но строго на любителей необычных литературных игр. Тут так и напрашивается подзаголовок «Роман-игра».

 


07
Апр 17

На зависть всем фантастам

В богатые на анекдоты советские времена бытовала фраз «Россия — родина слонов». Происхождение этой фразы окончательно не выяснено — существует несколько разных версий, одинаково заслуживающих внимания. Но смысл, в общем, и без того понятен.  — фраза высмеивает необоснованные притязания на лидерство в той или иной области.

Так вот, если в советские времена речь шла только о слонах, то нынче Россия готова отстаивать  свой приоритет и по части динозавров.

Вот такую замечательную книженцию выпустило  издательство «Манн, Иванов и Фербер» — «Древние чудовища России. Палеонтологические истории для детей и взрослых». Автором книги, между прочим, является  Антон Нелихов — «научный журналист, коллекционер и любитель окаменелостей».

То есть, если верить «научному журналисту», людей на Земле  еще не было, а Россия — была!

Вот они какие, первые россияне!

Такое еще ни одному фантасту не приходил в голову!

 


16
Янв 17

Дом в котором… Что?

На днях попытался читать книгу М.Петросян «Дом в котором…» Меня о ней довольно часто спрашивают, а тут младшей на Новый год подарили. Ну, вот, думаю, есть повод ознакомиться.

Увы, сломался, не добравшись до сотой страницы. При том что всего их в книге 950. Хотя текст, конечно, здорово «разогнан» за счет широких полей, большого межстрочного расстояния и прочих мелких издательских хитростей.

Сразу бросается в глаза, что автор пытается разрабатывать все те же крапивинские мотивы. Но делает это абсолютно непрофессионально, нелепо и как-то даже кособоко. Текст, собранный из коротких и суперкоротких фраз, невообразимо скучен, сер, а местами так просто невнятен. За нагромождением слов — отсутствие всякого смысла. Герои невыразительны. Поступки их немотивированны. Действие в целом лишено элементарной логики. (К примеру, автора совершено не интересует вопрос, как инвалиды-колясочники перемещаются с одного этажа на другой?) Однозначно, это не роман, потому, как роман — это не просто много слов, собранных вместе под одной обложкой, а еще и определенная романная форма изложения и вполне конкретная структура повествования, которые в данном случае даже не просматривается. Коротенькие эпизоды лепятся один к другому, как придется, да еще и регулярно перемежаются флэшбеками, что совсем уж моветон. Больше всего такой текст похож на киносценарий, читать который интересно только специалисту, который сразу «видит», как все это будет выглядеть на экране.

Ну и довершает общее впечатление вовсе не мрачная, но дико депрессивная атмосфера, скроенная из детских подсознательных страхов. Я бы даже назвал это прогрессирующей депрессией обыденности. То есть, все, что происходит вокруг, для автора является, в первую, а может и в послежднюю очередь, мотивом для депрессии. Бывают книги о дружбе, о любви, о подвиге… А это книга о непроходящей депрессии. Разумеется, о депрессии тоже можно писать. Но только делать это следует талантливо. Особенно, если пишешь для детей.

Не знаю, публиковался ли сей многостраничный труд, до того, как стать книгой, в сети, но на мой взгляд, это классический пример сетературы — то, что пишется небольшими кусочками (которые удобно выкладывать в интернете), по мере того, как появляется время и желание, без какого либо предварительного плана или представления о том, что получится в итоге. Вот и получился в итоге на редкость скучный и невразумительный текст, читать который так же интересно, как мыть посуду или чистить картошку.