29
Ноя 15

«Пайтоны» оптом и в розницу

Гиллиам

Хочу эту книгу. Очень хочу. Но цена  — совершенно неподъемная. Вес, кстати, соответствующий — 1205 г. Кило с лишним! Должно быть, на мелованной бумаге.

Ну, что тут сделаешь? Остается только поднять классический тост «За то, чтобы наши желания совпадали с нашими возможностями»!

Но!

Питоны

Оптом «Пайтоны» заметно дешевле. Хотя книга вдвое толще и издана тоже не на газетке. А на задней обложке есть еще конвертик, в который вложен очень милы набор открыток от производителя чая «Ахмад». Вот так. Люди не цены взвинчивают, а мозгами работают. Я так полагаю, именно ненавязчивая реклама чая позволила сделать цену книги приемлемо для покупателей.

Даже странно, что 3000 тирах с 11-го года все еще не распродан. Книга-то замечательная!

 

 

 

 

 

 

 

 

 


21
Ноя 15

Культура и халва

книга1
Сборник «Русские сказки и побасенки», в который вошли «Русские народные сказки, прибаутки и побасенки» Е.А.Чудинского и «Народные русские сказки, собранные русскими учителями» А.А.Эрленвейна.Замечательная книга, как по содержанию, так и по оформления. Но цена — 795 р за 270 страниц, пусть даже в твердом переплете, по меркам лично моего кошелька, является запредельной. Но тут нельзя на издательство пенять, поскольку тираж книги не низкий, а супернизкий — всего 500 экземпляров. 500 книг на страну, в которой   проживает 146 миллионов человек, из которых 111 миллионов — русские. Вдумайтесь только — 500 книг на 111 миллонов человек. От таких цифр просто жуть берет
И это не единичный случай. Сегодня любая серьезная книга по истории, лингвистике, культуре стоит баснословно дорого. Потому что подготовка таких книг является довольно затратной, а тиражи — мизерные.
Нужны еще примеры? Да пожалуйста!

книга2

Русский мир, духовные скрепы, высокодуховная русская культура,  незыблемые народные традиции — все эти словесные клише в ушах навязли. Но, если бы государство действительно было озабочено национальной культуры, оно бы из нашего общего бюджетного кошелька дотировало серьезные книги по данной тематике, которые представлять интерес для массового читателя. Чтобы издавались они солидными тиражами и продавались по общедоступным ценам.  Чтобы   каждый желающий мог припасть к роднику родной культуры. Как это было в том же, будь он неладен, СССР. В конце концов, не такие уж большие деньги на это требуются.
А так получается, что родная культура интересна  всего-то пятистам, в число которых члены правительства и обслуживающие их чиновники точно не входят. Да и то, все ли из этих пятисот могут позволить себе купить книгу по такой цене?
А слова — они только словами и остаются. Как говорят на Востоке: Сколько не повторяй «халва» слаще во рту не станет.


16
Ноя 15

Цена соответствующая

Кинг1

Новая книга Стивена Кинга. Цена соответствующая — за гранью безумия. Психологически важный барьер в 500 р. пройден!


30
Июн 15

Библиофилия

 

Должен признаться, что библиофилией я страдаю с раннего детства.

Сколько себя помню, я всегда собирал книги. Причем, не все подряд, а те, которые мне интересны. Руководствовался я при этом каким-то очень личностным, даже мне самому не до конца понятным принципом. Все было бы проще, если бы я собирал книги, какой-то одно, строго определенной тематики. Скажем, биографии знаменитостей. Или, исторические романы. Фантастику, в конце-то концов. Но, поскольку меня интересовали самые разные книги, библиотека моя неуклонно разрасталась.

Сначала десятки книг. Потом — сотни. За ними — тысячи.

Честно сказать, я понятия не имею сколько сейчас книг в моей библиотеке — количество меня никогда не интересовал. Видимо, опять же, потому, что я не видел финишной черты.

Меня начало беспокоить другое — как бы самому не заплутать в собственном собрании книг.

Разумеется, есть очень простой способ — каталог.

В начала это была школьная тетрадь, в которую я записывал книги. К ней добавилась другая, третья, четвертая…. Пока наконец список не перекочевал в толстую тетрадь в коленкоровом перелете. Быстро сообразив, что тетради — это совсем не то, что требуется истинному библиофилу, я перешел на карточную систему. Но все эти процессы было довольно трудоемкими, отнимали много времени и все равно требовали держать основные принципы каталогизации в голове. Что самое главное, такой каталог невозможно все время иметь при себе.

Когда появился компьютер, я вздохнул с облегчением, подумав, что теперь-то моя проблема решена.

Поначалу я пытался разработать собственную систему каталогизации книг в простейшем текстовом редакторе. Затем попробовал использовать для этой цели различные универсальные каталогизаторы и органайзеры. Ну и, наконец, принялся тестировать специальные программы для каталогизации книг.

Можете поверить мне на слово, как истинный фанат своего дела, я много чего перепробовал. И честно говоря, был близок к отчаянию. Потому что ни одна из испробованных мною программ не годилась для каталогизации книг в таком виде, как мне это требовалось. У одних не было граф для занесения необходимых мне данных, у других — поисковик работал через пень-колоду, третьи просто все путали, как у Высоцкого, «и место и названья».

Спасения явилось в лице программы «All My Books».

amb_logoЧестно говоря, после множества неудачных попыток найти нормальный каталогизатор для книг, я и ее взялся попробовать без особой надежды. Но, едва начав работать с «All My Books», я понял — это то, что надо. И чем дальше — тем больше достоинств я в ней находил.

На мой взгляд, главное достоинство «All My Books» заключается в том, что программа невероятно проста в обращении и интуитивно понятно. Для того, чтобы освоиться с ней, достаточно несколько минут понажимать мышкой по разным кнопочкам. Программа не перегружена лишними, как правило, никому не нужными функциями. А пользователь легко может подстроить ее под собственные требования — убрать то, что ему не нужно, или же добавить то, что он считает необходимым.

И это следующее огромное достоинство «All My Books» — возможность добавлять нужные тебе, именно тебе параметры. Причем, даже такие, что изначально не заложены в программе. Все невероятно просто — одним нажатием кнопки создаете новую графу и даете ей то название, которое вам нужно. И все это будет отображаться на странице с информацией о книге.

Третье. Развернутый раздел с информацией об авторах. В котором, помимо тех данных, которые вы сочтете нужным в него занесете, автоматически создается список кликабельных названий книг данного автора, имеющихся в вашей библиотеке. В моем варианте это выглядит так:

AllMyBooks_Autors

Четвертое. Занесении информации о книге в каталог не требует много времени. Почти все делается автоматически — программа сама находит книгу в базе данных по названию, автору или ISBN. Вам остается добавить только свою собственную информацию.

Пятое. Это мое любимое — невероятно удобная и точна система поиска внутри каталога. Вы легко отыщите не только книги, но все работы нужного вам автора, даже если это небольшие рассказики или эссе в составе сборников. Я уже не говорю о гибкой системе поиска по самым разным параметрам, вроде жанра, года издания, издательства, формата обложки и т.п.

Шестое. Ну, это уже такая красивая вишенка на торте. Оформление. Я предпочитаю минималистское оформление — для меня важна не картинка, а информативность. Вот так:

AllMyBooksНо, при желании, можно выбрать самые различные варианты оформления, с демонстрацией не списка, а обложек книг, как на книжной полке. Стандартные варианты оформление так же можно видоизменять по собственному вкусу.

Да, и, конечно, же мобильность данного каталога, который легко можно перенести на любое устройство, чтобы он всегда был под рукой. А можно загрузить его на сайт «All My Books», чтобы так же иметь возможность просматривать с любого мобильного устройства. Правда, программа для мобильных устройств на платформе Android пока в разработке, но, надеюсь, долго ждать ее не придется.

В общем, я наконец-то нашел для себя то, что так долго искал. А потому абсолютно искренне советую всем библиофилам ознакомиться с программой «All My Books». Надеюсь, она и вам придется по душе.

 


06
Фев 15

Что такое хорошо и что такое плохо?

хорошо и плохо

У нас в последнее время было принято так много всяких разных законов, и все по большей части запретительских, что я уже, четное слов, запутался. Что сейчас можно, а что нельзя? Нет я конечно же, понимаю, что все это сделано в лучших целях, исключительно в заботе о нас, поскольку мы сами, плебс, не в состоянии разобраться, что для нас хорошо, а что плохо.

Помните, в свое время была замечательная книжка, написанная замечательным поэтом Владимиром Маяковским «Что такое хорошо и что такое плохо». То есть, прочитал, и сразу все ясно.

Если бьет
дрянной драчун
слабого мальчишку,
я такого
не хочу
даже
вставить в книжку.

Так, это — проехали. Это сейчас нельзя. Потому что очень здорово похоже на ситуацию в Украине.

Этот
в грязь полез
и рад.
что грязна рубаха.
Про такого
говорят:
он плохой,
неряха.

Это вовсе не про депутатов Госдумы.

И, в конце концов, это же Маяковский.

Или Маяковский у нас тоже… В смысле уже… Ну, то есть, не совсем к месте?..

Маяковскому можно только позавидовать. Он ясно понимал, что такое хорошо, а что такое плохо. А, вот объясните мне, это хорошо или плохо?

0000

С одной стороны — Боб Марли.  С другой стороны — косяк.

Что здесь перетягивает? Марли или косяк? В смысле, запретить или нет?

Я вижу на фотографии — Боба Марли. Депутат — косяк.

Так кого к чему влечет?

И снова из Маяковского:

Помни
это
каждый сын.
Знай
любой ребенок:
вырастет
из сына
cвин,
если сын —
свиненок.

Так, что, в общем, дело не в косяке и не в Бобе Марли. И даже не в Маяковском. А, как писал уже совсем другой поэт, гораздо лучше понимавший советскую эпоху:

Но, если жил ты, как свинья,

Останешься свиньёю.


 

 

 

 

 


13
Авг 14

Долгое падение / A Long Way Down (2013)

A-Long-Way-Down-2338142

Фильм «Долгое падение» — это экранизация выдающегося современного автора Ника Хорнби. Если кто-то еще не успел прочитать роман, вышедший в России несколькими тиражами, сделать это следует непременно. Потому что, Ник Хорнби — это один из тех немногих автор, который сегодня определяет направление магистрального потока современной литературы. Тот самый пресловутый «мейнстрим», которым у нас почему-то принято называть то, что никому не интересно читать. Книги Хорнби, при том, что написаны они великолепным литературным языком и затрагивают множество серьезных и даже болезненных тем, читаются необыкновенно легко и доставляют огромное удовольствие.

Долгое падение - книгаК тому же, они необыкновенно кинематографичны и почти все экранизированы. Кажется, лишь за исключением моего любимого романа «Как стать добрым». Нику Хорнби, как никому другому, удается соединять простое с невероятным, грустное с веселым и серьезное с повседневным. В результате чего получается изумительный микс под названием «Жизнь»  Не знаю, как в повседневной жизни, но в своем творчестве Ник Хорнби руководствуется принципом, изложенном в классическом японском трактате «Хагакурэ», посвященном кодексу бусидо: «К делам великой важности следует относиться легко. К делам малой важности следует относиться предельно серьезно».

Да, я помню, что речь должна идти о фильме.

Дело в том, что Ник Хорнби сам пишет сценарии к фильмам по собственным книгам. А кто, как не автор, способен определить, что в книге главное?

vlcsnap-2014-07-30-06h52m55s212Фильм «Долгое падение», как и одноименный роман, посвящен теме, которая в России сейчас под запретом.

Нет, геи здесь совершенно не причем.

Речь идет о самоубийстве.

Итак, в канун нового года, на крышу одного высотного здания в центре Лондона в одно и то же время поднимаются четверо человек, решившие свести счеты с жизнью.

Невероятно?

Конечно!

Но именно на этом и построена вся история. Начавшаяся совершенно невероятным образом, она постепенно ведет нас к пониманию того, что, черт возьми, если отбросить все невероятное, то это ведь может случиться с каждым! На крышу, чтобы прыгнуть вниз, все мы, наверное, не полезем. Но пройти через те духовные муки, которые привели героев на крышу, может каждый. При определенном стечении обстоятельств.

vlcsnap-2014-07-30-08h11m08s49

И в этом весь Хорнби. Его герои — это мы с вами, каждый, кто заглянул под обложку его книги.

Итак, в промозглый декабрьский день (Англия, все -таки) на крыше встречаются четверо человек. Между которыми, на первый взгляд нет ничего общего. Некогда популярный телеведущий, которого до сих пор узнают на улице, мать-одиночка, заботящаяся о взрослом сыне с ДЦП, работающий доставщиком пиццы бывший рок-музыкант-неудачник и взбалмошная девица — дочь депутата от правящей партии. Поскольку никому из них не хочется прыгать   вниз на глазах у остальных, они заключают между собой договор не совершать новых попыток суицида до Дня святого Валентина. Ну, а 14 февраля, те, кто к этому времени не изменят свое решение, снова поднимутся на ту же самую крышу и выполнят задуманное.

Сказано — сделано. Герои разошлись в разные стороны.

vlcsnap-2014-07-30-06h34m52s100Однако, расстаться им так и не удается. Их все время будто тянет другу. Все вместе они попадают в самые разные ситуации, как комические, так и трагические. И все вместе, через неохоту помогая друг другу, они заново учатся жить и радоваться жизни.

Фильм снял французский режиссер Паскаль Шомель, который такт смог придать свое работе фирменный французский лоск и некоторую легковесность. На мой взгляд. местами фильму не хватает жесткости. Но, как говорил в свое время Милош Форман, хороший сценарий испортит невозможно.

vlcsnap-2014-07-30-07h38m41s234

Добавьте к этому блестящих актеров: Пирс Броснан, Имоджен Путс, Аарон Пол, Тони Коллетт, Сэм Нил. И получается, что фильм обязательно нужно посмотреть. Так же, как и прочитать книгу, по которой он был снят.


21
Май 14

Роберт Киркман, Чарли Адлард, Клифф Ратбёрн «Ходячие мертвецы»

ходячие мертвецы_обложка

Издательство: ООО «Сорок два», 2014

Перевод: Евгений Гудель

Никогда прежде не увлекался комиксами.

Да, что там, не увлекался — вообще не проявлял ни малейшего интереса к этому странному направлению, представляющему собой некий синтез литературы и иллюстрирования. В лучшем случае, мог быстро пролистать, чтобы картинки глянуть. Но читать это… Одна только мысль об этом навевала скуку.

И вдруг — проняло!

Сам даже удивился.

Нет, я не стал фанатом комиксов вообще. А только данного конкретного произведения.

«Ходячие мертвецы».

ходячие мертвецы_зомби1

Комикс, легший в основу популярного одноименного зомби-сериала, запущенного несколько лет назад Френком Дарабонтом и до сих пор пользующегося популярностью.

Собственно, то, что в свое время я посмотрел первый сезон этого сериала, подтолкнуло меня взяться за комикс. Захотелось ознакомиться с первоисточником.

Сначала просто полистал посмотрел картинки.

Черно-белая, довольно мрачная графика, вполне соответствующую сюжету, оставила приятное впечатление.

Затем начал читать реплики героев. Где-то с середины. И вдруг почувствовал, что увлекся. Герои обменивались не стандартными фразами, сопровождающими те или иные действия. Это были интересные, полные драматизма диалоги. Конечно, несколько сжатые, из-за ограничений площади. Но, тем не менее, порой текст занимал едва ли не больше места, чем картинка.

И тогда я стал читать всю историю с самого начала и по порядку.

Ходячие мертвецы_зомби

Не являясь знатоком искусства комикса. не могу сказать, насколько оригинальны «Ходячие мертвецы» в художественном плане. В литературном же они не представляют ничего нового. Все та же заезженная история про группу людей, по чистой случайности оказавшихся вместе и старающихся выжить в мире, охваченном зомби-эпидемией. Примерно как в «Рассвете мертвецов» Джорджа Ромеро. Только здесь люди не заперты в супермаркете — перед ними весь мир. Мир, заполоненный полчищами озверелых живых мертвецов.

ходячие меротвецы_зомби2

«Ходячие мертвецы» это история не про зомби, а про людей, оказавшейся в чрезвычайно сложной ситуации, которую прежде они даже не могли себе вообразить. В такой ситуации человек оказываются будто обнаженным перед всеми, кто на него смотрит. Как не крутись, невозможно скрыть свою истинную сущность, когда все постоянно находятся на грани нервного срыва.Тут уж, хочешь или нет, а приходится быть самим собой. И порой изнутри может вылезти такое, о чем ты и сам не подозревал.

ходячие мертвецы_рик

Мне всегда импонировал именно такой подход к апокалипсическим сюжетам.

При том, что как уже было сказано, сама история далека от оригинальности, она выигрывает за счет тщательной проработки всех персонажей. А, в сочетании с жесткой, нервически напряженной черно-белой графикой, история производит именно тот эффект, который и ожидался. Она постепенно забирает, затягивает в себя читателя. Который как бы становится одним из участников этих жутких событий.

ходячие мертвецы_укус

Кстати, сюжет комикса разве что только в самом начале совпадает с телесериалом. Ну, и ключевые персонажи, разумеется, те же самые. Так что, знакомство с сериалом совсем не портит впечатления от комикса.

В общем, я проштудировал первые две книги «Ходячих мертвецов». Опыт оказался интересным. Теперь жду продолжение.


10
Янв 14

Вехи. Сборник статей о русской интеллигенции

вехи

Это тот самый знаменитый сборник, в который вошли статьи ведущих на тот момент российских философов, написанные вскоре после революции 1905 года. Впервые сборник увидел свет в 1909 году.
«Не для того, чтобы с высоты познания истины доктринерски судить русскую интеллигенцию, и не с высокомерным презрением к ее прошлому писаны статьи, из которых составлен настоящий сборник, а с болью за это прошлое и в жгучей тревоге за будущее родной страны.» — такими словами открывает предисловие с сборнику «Вехи» один из его авторов Михаил Герщензон.
Вообще-то, здорово был бы разместить это замечание в конце сборника. Потому что тогда, после ознакомление со всеми статьями, заявление сие вызвало бы дикий, истерический смех.  Дело в том, что все в сборнике обстоит прямо наоборот тому, что утверждает Гершензон. Авторы, якобы, познавшие некую высшую истину, с высот сиих, с высокомерным презрением не просто судят, а втаптывают в грязь русскую интеллигенцию. А где у них при этом болит и жжет — это уж их личные проблему.  Потому что, сами они демонстрируют поразительную близорукость, скудоумие, доктринерство и абсолютно непонимание того, что происходило в стране на их глазах. Если это была не банальная заказуха, если так действительно думали и понимали ситуацию ведущие умы России того времени, тогда я ни чуть не удивлен тому, что менее, чем через десять лет после публикации сих работ в стране грянул Октябрьский переворот. И никто ничего не смог противопоставить уже ленинскому доктринерству. Потому что, и противопоставить-то, выходит, было нечего!
Нет, все же, следует заметит, что в сборнике есть две серьезные статьи, авторы которых четко обозначили некоторые, наиболее близкие и понятные им болевые точки российского общества. Это Сергей Булгаков («Героизм и подвижничество») и Богдан Кистяковский («В защиту права»). Все остальное — пустое словоблудие, помноженное на какие-то совершенно безумные фантазии авторов. Так, например, Петр Струве («Интеллигенция и революция») прослеживает историю русской революционной интеллигенции аж от Степана Разина и Емельки Пугачова. А Александр Изгоев («Об интеллигентской молодежи») всерьез утверждает, что едва ли не вся проблемы общества того времени порождает «другое опасное для расы зло — онанизм». Параллели с нынешним временем напрашиваются сами собой. Ну, и практически все, как один, авторы (за исключением Кистяковского) уверены, что, как только интеллигенция начнет ходить в церковь, тут и наступит всеобщая благодать и будет все лаве, кто сколько пожелает! А крестьян и рабочих нужно оставить так, как они есть, поскольку, учить их и приобщать к культуре — это пустая трата времени и сил. У них есть своя, мужицкая культура — и другой им не надо! «Его влечет идеал простой, бесхитростной, убогой и невинной жизни; Иванушка-дурачок, «блаженненький», своей сердечной простотой и святой наивностью побеждающий всех сильных богатых и умных — этот общерусский национальный герой есть и  герой русской интеллигенции» (С.Франк)  Ну, и, в конце концов, кто-то же должен землю пахать и вкалывать в цехах! Всеобщая справедливость — это для дураков. Умный должен понимать, что в мире все от бога. Кому бог пожелал — тому имение дал, этому — завод или фабрику, а, вон тем — Газпром и Лукойл. И отбирать все это, чтобы народу  отдать — ну, совсем не по-божески!..
По сути, все усилия авторов сборника направлены на дискредитацию интеллигенции, как таковой, поскольку именно они, все эти разночинцы и студенты,  как раз и являлись движущей силой  революции 1905 года. Чтобы все было тихо и спокойно, интеллигенцию требовалось ухайдокать, то бишь, обвинить во всех смертных грехах, от нигилизма до онанизма. После прочтения «Вех» лично у меня уже никаких иллюзий не осталось. Социалистическая революция  в этой стране, как оказывается, на самом деле, была неизбежна. Философы просто не оставили стране другого выхода. Они, словно, орут все хором: «Эй! Тут Ильич, часом, не пробегал?..» Докликались.  На смену недобитой интеллигенции пришел железный кулак пролетариата — и это уже никому малым не показалось. То, что творилось в этой стране сто лет тому назад, ни чем не лучше того, что происходит сейчас. Крыша в доме не просто поехала, а провалилась. Пытаться что-то починить — бесполезно.

Цитата: «Религия так, как она приемлема для современного человека, учит, что добро в человеке всецело зависит о его свободного подчинения высшему началу.» (П.Струве)
Очень показательная для всего сборника цитата. «Религия… приемлемая для современного человека» — это, простите, что? Та самая религия, которую ныне даже коммунисты приемлют? И, ежели есть религия «приемлемая», так, выходит, есть и «неприемлемая»? Расскажите-ка нам о ней! Ну, а «свободное подчинение» — это вообще шедевр! Нечто вроде «рабской демократии» или «средневекового ренессанса». Просто киберпанк какой-то, а не философия!


26
Дек 13

Уильям Рамсей Смит. Мифы и легенды австралийских аборигенов.

смитрамсей

Центрполиграф, Москва (2008)

Переводчик: Евгения Межевитинова

 

Уильям Рамсей Смит, шотландский врач, натуралист, антрополог и государственный служащий. Последнее кажется несколько странным, поскольку в нашем представлении госслужащий — это примат, так и не вскарабкавшийся на первую ступень эволюции, зато умеющей ловко лазать по вертикали власти. Но, Уильяму Смиту повезло родиться не в России, а в Великобритания, в середине 19-го века, в 1859 году.  Он изучал искусство в Эдинбургском Университете и Морей Хаус Трейнинг Колледже. В 20-летнем возрасте Смит получил должность директором общеобразовательной школы в Истер Россе, но, увлекшись психологией, вновь поступил в Эдинбургский Университет на отделение медицины. По окончании курса Смит был назначен доцент естественной истории и старшим лаборантом зоологии в Эдинбургском университете.  В 1888 году он получил звание бакалавра естественных наук. В 1896 году Смит отправляется в Австралию, чтобы занять должность патолога в Королевском Госпитале Аделаиды. В 1899 он становится городским  коронером и руководителем  департамента здравоохранения Аделаиды.  В 1901 Смит отравляется на войну в Южную Африку в звании капитана медицины в Императорском бушменском корпусе. В 1915 он возглавляет Центральную больницу Австралии при Австралийском военном корпусе в Гелиополисе, в Египте. Потом он снова вернулся в Австралию, где продолжал заниматься здравоохранением.

smith-aa263

В 1929 году, выйдя в отставку, Рамсей Смит пишет и в 1930 публикует книгу «Мифы и легенды австралийских аборигенов», о которой, собственно и идет речь.

Книга  представляет собой собрание историй, рассказанных чистокровными аборигенами, принадлежащими к разным племенам. Позднее выяснилось, что Смит книгу сплагиатил. На самом же деле она была почти полностью написана чистокровным австралийским аборигеном, эрудитом и  изобретателем Дэвидом  Анэйпоном (David Unaipon). Он получил патенты на 19 изобретений, но не смог ни одно из них полностью оформить на себя, по причине отсутствия средств. Анэйпон называли австралийским Леонардо да Винчи за придуманные им различные механические приспособления и автоматы. Среди которых имелись сделанные еще до Первой мировой войны чертежи вертолета, с винтом, сконструированным по принципу бумеранга.  Он занимался изучением поляризации света, и  большую часть своей жизни пытался создать вечный двигатель. Анэйпон продал Смиту текст свой книги, чтобы иметь возможность  профинансировать свои работы. Смит же запятнал себя не только плагиатом, но еще при жизни был обвинен в нелегальной торговле артефактами аборигенов. Ныне авторство Дэвида Анэйпона восстановлена, книга «Мифы и легенды австралийских аборигенов» была переиздана в Мельбурне в 2006 году под его именем.

Однако, до России эта новость, похоже еще не дошла. И в 2008 году книга была издана под именем Уильяма Рамсея Смита.

Как бы там ни было, книга замечательная. И отлична переведена. Мир мифов австралийских аборигенов — это нечто ни на что не похожее и завораживающее. И, кроме того, это самый древний пласт мифов, дошедший до наших дней. Мифология аборигенов представляет собой очень пеструю и разнообразную, но при этом чрезвычайно стройную систему, в которой человек органично вписан в окружающий его мир. Поэтому он не противопоставляет себя природе и не пытается бороться с ней  — он изучает ее и ищет свое месте в системе мироздания. Мифы аборигенов — это не поучительные или нравоучительные истории, а неотъемлемая часть их жизни, их мировосприятия. Поэтому рассказ в книге очень легко и естественно переходит от событий совершенно невероятных к описанию повседневной жизни и быта аборигенов.

Некоторые истории способны не только удивить, но даже озадачить. Так, например, аборигены весьма образно, но вполне достоверно рассказывают о том, как появилась Вселенная. Рассказывая о том, как  смешивались виды животных, птиц и рептилий, они весьма доходчиво излагают основные принципы эволюции. А появлению человека так и вовсе предшествовало некое явление, описание которого очень подозрительно напоминает ядерный взрыв. Никогда не видевшие не то что городов. но даже многоэтажных домов, аборигены рассказывают истории о Стране Совершенства,  окруженной огромной белой стеной, украшенной шпилями и куполами, за которой живут златовласые люди.

Отдельная история — это Время Сновидений. Это время, а, может быть, и место, существовавшее тогда, когда еще ничего не было. Ни Земли, ни каких либо других физических объектов. Да и времени, самого по себе, скорее всего, тоже не существовало. Именно там, во Времени Сновидений обитали и  до сих пор живут некие духовные предки всего живого, сотворившие наш материальный мир, потому что все, что происходит во Времени Сновидений на уровне сознания оставляет физический след в нашем мире. То есть, по сути, мы и наш мир — это то, что им снится!

David Unaipon

Цитата:  «Орел взял круглый камушек и бросил его в реку. Все видели, как камушек упал в воду и исчез там. Обернувшись к племени, Орел прокричал: Этой загадке нет никакого объяснения, этот камушек перешел к другому существованию!»


03
Окт 13

Книга, которой не должно было быть

 

В   2010 году на сайте  «Марс-500» была затеяна игра-буриме. Ряд авторов, чередуясь, должны были за 500 дней написать роман «Дорога к Марсу». Срок в 500 дней был выставлен, потому что затея с игрой была привязана к началу эксперимента по имитации полета на Марс, который должен был продлиться 519 дней. Магия круглых чисел взяла верх, и 519 дней превратились в 500. То есть, литературный полет был как бы синхронизирован с экспериментальным. Но, если экспериментальный полет успешно завершился, то литературный зашел в тупик. Причин тому было множество. На мой взгляд, не самым лучшим образом сказалось большое количество участников. К тому времени, когда до тебя доходило право сделать очередной ход, твоя сюжетная линия оказывались где-то на задворках и нужно было либо снова ее оттуда вытягиваться, либо ограничиваться отпиской в чужую тему, которую ты не очень-то понимаешь. Непонимание же вырастало из-за недостаточной продуманности самой первоначальной идеи. Кроме того, каждому автору, что естественно, хотелось непременно блеснуть именно в той жанровой стилистике, которая ему близка и лучше всего удается. В результате роман, изначально заявленный как научно-фантастический и предельно приближенный к реальным условиям, стал полижанровым. Юмор, хорор, шпионский триллер, фэнтези, сюр — все оказалось смешанным в кучу. А сама история при этом распадалась на отдельные, плохо связанные межу собой сюжетные линии. В общем, как не старались организаторы довести проект до конца, на 36-м эпизоде он окончательно встал, едва сумев дотащиться до Марса.

Казалось бы, тем дело и закончится. Как мне кажется, всем нам следовало признать свое поражение и сделать соответствующие выводы. А, если есть желание, замутить какой-нибудь новый проект, но уже с учетом совершенных ошибок.

И вдруг, в издательстве «Эксмо» выходит книга «Дорога к Марсу». Сам я эту книгу в руках не держал, но, судя по обложке, это бумажный вариант именно того самого незаконченного романа-буриме.

С чисто юридической точки зрения, организаторы интернет-проекта имели полное право поступить подобным образом. Но, с точки зрения элементарной вежливости, стоило бы, наверное, если и не спрашивать согласие всех авторов, участвовавших в игре, то хотя бы поставить их в известность о готовящемся книжном издании. И тогда я, например, заранее, а не постфактум, высказал бы свое мнение на сей счет.

В общем так.

Я, хотя и написал, кажется, три эпизода для интернет-проекта «Дорога к Марсу», к появлению этой книге не имею никакого отношения. Я вообще понятия не имел, что она готовится к публикации. Я не знаю, вошли ли в нее только те 36 эпизодов, что были опубликованы на сайте, или же кто-то еще что-то дописывал. Я знать не знаю, занимался ли кто-то редактурой и сведением всего текста. Для меня книга сия  — полнейшая неожиданность. И не скажу, что радостная.

Изначально и речи не шло ни о каком бумажном издании. Разве что, о совсем крошечном рекламно-подарочном тираже исключительно для внутреннего пользования. «Дорога к Марсу» панировалась и осуществлялась, чисто как интернет-проект. Чем он, собственно, и был интересен. Это была игра, баловство и не более того.

Если бы поинтересовались моим мнением на счет того, стоит ли издавать сей проект в бумажном виде, я бы был категорически против. Далеко не все, что пишется в интернете, следует переносить на бумагу. Тем более, что проект «Дорога к Марсу» с литературной точки зрения оказался откровенно неудачным.  Однако, как я уже сказал, меня о готовящемся издании даже в известность не поставили.

Ну, хорошо, я понимаю, организаторы проекта хотели выжать из своей затеи все, до последней капли. Мне непонятно, с чего вдруг солидное издательство «Эксмо» решило это опубликовать? Только потому, что с именем Лукьяненко на обложке продать можно все, что угодно?

Продать-то, оно, конечно, можно. Можно, например, продавать детские куличики из песка и уверять покупателей, что это незаконченные работы Генри Мура. Вот,  только, подсовывая читателям полуфабрикат вместо готового продукта, не нужно после разводить руками и удивляться, а чего это народ книги покупать перестал?