07
Июн 18

Цитатник

Джорджа Оруэлла «1984»

Поскольку обложка к великому роману Джорджа Оруэлла «1984» была лихо опознана, есть повод привести несколько цитат. Помимо всем известной триады:

«Во время всеобщей лжи говорить правду — это экстремизм»

 

«Быть благонадежным значит не думать, не иметь потребности думать. Благонадежность — отсутствие сознания.»

 

«Знать и не знать, владеть полной правдой и говорить тщательно сфабрикованную ложь, придерживаться одновременно двух взаимоисключающих мнений, знать, что они противоречат одно другому, и верить в оба, обращать логику против логики, не признавать мораль и в то же время клясться этой самой моралью, верить, что демократия невозможна, и утверждать, что Партия защищает демократию, забывать все, что приказано забыт, а потом, при необходимости, вновь вспоминать об этом и, самое главное,  применять такую диалектику  и к самой диалектике. Это было высшим достижением: сознательно навязывать бессознательность и тут же самому забывать, что ты только что занимался гипнозом. Ведь даже для того, чтобы понять это слово «двоемыслие», надо было применить двоемыслие.»

 

«Он слишком интеллигентен, слишком много понимает и слишком откровенно говорит. Партия не любит таких.»

 

«Все очень просто. Вы хотите хорошо проводить время, «они» — то есть, Партия — хотят, чтобы у вас ничего не вышло, ну, и вы, в меру своих возможностей, нарушаете установленные правила.»

 

«В каком-то смысле мировоззрение Партии лучше всего усваивают люди, неспособные понять его. Их можно заставить принять самое вопиющее искажение реальной действительности, потому что они не осознают чудовищности того, что от них требуют, и никогда всерьез не интересуются событиями общественной жизни, не замечают, что творится вокруг. Они не сходят с ума именно потому, что ничего не понимают.»

Ну, и, конечно же, не забываем:

 

 


25
Мар 18

Джеймс Кори. The Expanse

Трилогия  Джеймса Кори «The Expanse» — убедительный ответ всем тем, кто лелеет теорию заговора, в соответствии с которой книгоиздатели намеренно выпускают один только шлак, чтобы привить читателям дурной вкус. Романы Кори — это захватывающие истории, с головокружительными зигзагами сюжетных линий и яркими, выразительными героями. А еще это умные книги, рассчитанные не на любителя глотать книги, а на вдумчивого, подготовленного читателя. Трилогия написана живым, образным языком и, что нельзя не отметить, замечательно переведена Галиной Соловьевой.

Действия разворачиваются в довольно отдаленном будущем, когда люди освоили и заселили практически всю Солнечную систему. Однако, научно-технический прогресс не поставил крест и даже не взял под контроль чисто человеческие эмоции. Жажда власти, славы и денег по-прежнему остаются едва ли не главными мотивами, определяющими действиями сильных мира сего. И наступает момент, когда война между Землей, Марсом и Поясом астероидов кажется уже неизбежной. Кто спасет мир? Экипаж корабля с очень много говорящим именем «Росинант», все члены которого до недавних пор были простыми водовозами, транспортирующими лед из колец Сатурна  в Пояс астероидов. По воле судьбы и автора экипаж «Росинанта» оказывается в эпицентре событий, какие не могли бы вообразить себе даже в самых смелых фантазиях. И конфликт между Землей, Марсом и Поясом астероидов — далеко не самое страшное из того, в чем им доведется принять участие.

Трилогия насыщена событиями, как идущий на нерест осетр икрой. В ней есть место и космическим сражениям, и детальным описаниям повседневной жизни на колонизированных планетах, и глубоким человеческим чувствам, и кошмарным секретам чужих цивилизаций. И все же, на мой взгляд, главным достоинством книг является то, с какой тщательностью автор прописывает мизансцены. Он буквально погружает читателя в атмосферу происходящего. И ты реально ощущаешь себя то на мостике космического корабля, то в коридорах, прорытых в недрах Цереры, то среди льдов Ганимеда. Даже Земля будущего удивительна и чертовски хороша. Это захватывает настолько, что невозможно оторваться от текста.

На русском языке вышли пока только три книги серии The Expanse — «Пробуждение Левиафана», Война Калибана» и «Врата Абаддона». Тираж, как водится, чуть больше, чем ничего — 3 тыс. На английском, как я слышал, вышли уже семь книг. Так, что жду продолжения.

Кстати, Джеймс Кори — это псевдоним Дэниела Абрахама и Тая Фрэнка. Про Фрэнка мне ничего не известно, а пара фэнтезийных книг Абрахама выходили в АСТ. Думаю, пока нет продолжения «The Expanse», взяться за них.


09
Мар 18

Дрожащие пальцы и летающая муха

На днях зашел у нас с дочерью разговор об «Острове сокровищ». Она посмотрела относительно новую экранизацию с Элайджей «Хоббитом» Вудом в роли Бена Гана, а с так же не так давно взялся перечитывать Стивенсона, ну и «Остров сокровищ», разумеется, тоже перечитал. Так вот, речь у нас зашла о крылатых фразах из фильма. Там их довольно-таки много. «Ты негодяй, Израэль  Хэндс!», «Те из вам, кто останутся в живых, позавидуют мертвым», «Полагаю, ты не надеялся найти здесь епископа». Когда слепой Пью приходит в трактир «Адмирал Бенбоу», чтобы передать черную метку Билли Бонсу, он произносит одну из самых красивых фраз. И, в иностранных фильмах, и в советском, и даже в классическом мультике «Остров сокровищ» она звучит примерно одинаково: «Сиди где сидишь, Билли. Я хоть и не вижу, но слышу, как дрожат твои пальцы». И тут я радостно заявляю, что в книге нет такой фразы! Не писал такого Стивенсон! Точно так же, как и Шерлок Холмс у Дойла никогда не произносил слова «Элементарно, Уотсон». Беру с полки книгу «Остров сокровищ» в переводе Н.Чуковского, кстати, единственный существующий перевод этой книги на русский язык, , и цитирую: «Ничего, Билли, сиди где сидишь. Я хотя и не вижу, зато слышу, как муха пролетит». Далеко не так изыскано, как с дрожащими пальцами.

Разумеется, у нас сразу же возник вопрос, откуда же взялись эти самые дрожащие пальцы? Для начала мы решили заглянуть в оригинал. И вот, что мы там прочитали: «Now, Bill, sit where you are. If I can’t see, I can hear a finger stirring». Выходит, в оригинале дрожащие пальцы все-таки были! Отсюда они и попали в фильмы. А вот переводчик почему-то решил влепить отсебятину и заменить дрожащие пальцы на летающую муху.

Вот так.

Кстати, не могу удержаться, чтобы не сказать пару слов о преимуществе бумажных книг перед электронными. Как только мы дошли до мысли, что надо заглянуть в оригинал, дочь полезла в свою электронную книжку, а я полез в шкаф. Так вот, я быстрее ее нашел нужную книгу и отыскал в ней требуемую фразу.


03
Янв 18

Толкиен

Новый год прекрасен сам по себе. Но еще и Толкиен — это просто сказка! 3 января 1892 года родился Джон Толкиен — кто его не знает?


01
Дек 17

Bad Sex Award — 2017

Литературный журнал The Literary Review с 1993 года вручает премию Bad Sex Award — за худшее описание секса в литературе. 30 ноября журнал объявил победителя 2017 года — им стал американский писатель Кристофер Боллен, автор романа «Разрушители». По мнению жюри, Боллен «перестарался, пытаясь описать знакомые вещи новыми терминами».

Цитата: «Она прикрывает свою грудь купальником. Остальные ее части остаются прелестно выставленными напоказ. Кожа на ее руках и плечах имеет разные оттенки телесного цвета, подобно водяным разводам в ванной. Ее лицо и влагалище соревнуются за мое внимание, и я поглядываю на бильярдный треугольник моего члена и яичек».


03
Ноя 17

Маруся Климова «Моя антиистория русской литературы»

АСТ, Москва, 2014

 

Прекрасную знаю Марусю Климову, как блестящую переводчицу Селина и Жене. А, вот, с прозой ее до самого последнего времени не был знаком. И, вот так случилось, что делал я заказ в интернет-магазине «Эксмо» и выбросило меня вдруг каким-то чудом на пару книгу Маруси Климовой — «Моя антиистория русской литературы» и «Растоптанные цветы зла» — которые отдавали за какую-то чисто символическую сумму. И я, позарившись на халяву, купил. И не то, что не пожалел, а был удивлен, восхищен и в то же время раздосадован — как же так? почему я раньше не читал Марусю Климову?

Перво-наперво, следует плотно закрыть глаза на название. Которое является одной из обманок, каковых в книге великое множество. «Моя антиистория» — это вовсе не литературоведческая работа, а оригинальное литературное произведение. Автор рассказывает истории из своей жизни, в которых классики русской и советской литературы принимают такое же участие, как бывшие одноклассники, друзья и знакомые по самым разным тусовкам. С не меньшем удовольствием, чем о литературе, автор рассуждает о кино, театре, политике, мусоре во дворе, хамстве в трамваях, вторжении инопланетян  и вообще обо всем на свете. Все эти темы не связаны в один, крепкий узел, а плывут сами по себе — по волнам моей памяти, — то обгоняя друг друга, то шагая ровно, взявшись за руки.

Из ряда современных авторов Маруся Климова выделяется прежде всего тем, что никогда не стояла в этом ряду и не пытается  в него встроиться. Ее тексты абсолютно оригинальны, ни на что ни похожи и не следуют ни духу времени, ни веяниям моды. Они существуют сами по себе. Как койоты, трусящие по бескрайним прериям и всем показывающие языки.

Тексты Маруси Климовой — это блестящие образцы русской словесности. Я даже не помню, когда последний раз я читал книгу, получая столь же огромное удовольствие просто от языка, каким она написана, и от того, как легко и свободно владеет им автор. Почитав Климову, воочию понимаешь (чувствуешь), насколько тоскливы, нудны и беспомощны все эти Акунины, Рубины, Сорокины, Улицкие. Да и Пелевины, иже с ними.

Книга так же доставит ни с чем  не сравнимое удовольствие всем жертвам школьной программы по литературе. Вспомните, сколько раз заучивая то или иное стихотворение или мучаясь над сочинением на тему «Образ кого-то там в произведении того-то там», вы задавались вопросом: Ну почему это унылое дерьмо считается классикой? Маруся Климова готова разделить ваши страдания и порассуждать на эту тему.  И, если она и не дает ответов на сакраментальный вопрос: Ну, почему? — то, по крайней мере, расставляет все точки над «ё»: «Подумайте, зачем человеку, которому не грозит ни плохая оценка в школе, ни наказание по партийной линии, ни исключение из Союза писателей и тому подобное, зачем ему читать подобную плоскую чушь: «Я помню чудное мгновенье, Передо мной явилась ты…»

Суждения Маруси Климовой о литературе и литераторах неожиданны и парадоксальны, они идут вразрез с тем официозом, к которому мы привыкли со школьной скамьи. Не могу сказать, что я с ней согласен на все сто, но процентов на 85 — точно!

По моему мнению, как всегда, глубоко субъективному, Маруся Климова — один из самых интересных, если не самый интересный, необыкновенно талантливый современный русский прозаиков. Чьи тексты не просто глубоко созвучны современному состоянию общества и литературы, но и, черт возьми, скорее всего, определяют магистральное направление русской литературы на нынешнем ее этапе. Это один из  очень немногих авторов без которых просто невозможно представить современную русскую литературу.

А потому — читать непременно!

Цитата. «Нет, забавно все-таки — всех в течении ста лет буквально клинило на «Бесах» и Достоевском,  а к власти в России  в самый что ни на есть переломный момент ее истории взяли и пришли молчалины! И кое-кто из тех, кто считал себя самым умным, уже кричит: «Карету мне, карету!» И кто бы мог подумать, что не Достоевский, а Грибоедов вдруг окажется настоящим пророком? ! А ведь кто-кто, но этот остроумный юноша в очечках, казалось бы, меньше всего в русской литературе претендовал на эту роль!»


11
Окт 17

Нил Гейман «Скандинавские боги»

«АСТ», Москва, 2017

Название «Скандинавские боги» не должно вводить в заблуждение. Так же, как и рекламный слоган на обложке: «Вы читали «Американских богов»? Тогда вам, безусловно, понравятся и «Скандинавские боги». В стремлении продать книгу нет ничего постыдного. Но дело в том, что новая книга Геймана, в оригинале озаглавленная «Северная мифология», не имеет никакого отношения — ну, то есть, абсолютно никакого! — к «Американским богам», прославившимся за счет вышедшего не так давно телесериала. Книга «Скандинавские боги» представляет собой литературное переложение скандинавских мифов. Ну, тех самых, где Тор, Один и Локи…

Нил Гейман — безумно талантливый человек. И, ежели он за что берется, то делает на «отлично». То же самое и со «Скандинавскими богами». Выполненная Геманом литературная интерпретация мифов выше всяких похвал. Повествования о приключениях богов читаются, как захватывающие истории. У книги есть только один, но весьма существенный недостаток — она очень поверхностна. Гейман выбрал для пересказов лишь отдельные, показавшиеся ему наиболее эффектными с литературной точки зрения эпизоды из довольно-таки бурной и насыщенной жизни северных богов. Поэтому и получилось не цельное повествование, а сборник отдельных повестей. Объем текста, кстати, совсем невелик. На книгу его разогнали за счет шрифта, как в Букваре, таких же межстрочных расстояний и широченных полей. Напечатай это убористым шрифтом — и получится брошюра средней величины. Опять же, говорю это не в укор издателям- держать в руках нормальную книгу в твердой обложке мни лично куда приятнее. чем мягкую брошюру.  Да и бумажка в книге беленька, приятная как на взгляд, так и на ощупь.

Тем не менее, для первого знакомства со скандинавской мифологией я бы рекомендовал не Геймана, а книгу Патрика Колума «Дети Одина». Я покупал ее в далеком 2001-м году. Но, думаю, ее и сейчас, при желании, можно найти, А уж в цифре-то — непременно. Книга хороша тем, что это не переложение, а очень тщательно выполненный пересказ мифов. Т.е., влияние авторских литературных пристрастий и его личное видение тут намеренно сведено к минимуму. Ну, и объем текста, а, следовательно и охват мифологического пласта, в разы больше.

Вот, после этого можно уже и Геймана прочитать. Ну, а потом «Младшую Эдду», «Старшую Эдду», «Беовульфа»…

В одном я согласен с Гейманом на все сто десять процентов — скандинавская мифология затягивает.


05
Окт 17

Нобель!

И-и-и…

Нобелевская премия уходит — замечательному английскому автору с необычным для англичанина японским именем Кадзуо Исигуро!

Яркий художник и  одновременно изысканный стилист,  весь блок текстов которого, начиная с «Остатка дня» (блистательно экранизированного Джеймсом Айвори,  с Эммой Томпсон и Энтони Хопкинсом в главных ролях) и заканчивая последним на данный момент романом автора «Погребенный великан», переведен на русский язык и полностью заслуживает прочтения. Так, что каждый желающий имеет возможность убедиться, что в этом году Нобелевский комитет сделал достойный выбор.

 


05
Окт 17

Нобеля!

Сегодня, в 12-30 по Московскому времени, будет объявлен лауреат Нобелевской премии по литературе.

Среди кандидатов множество тяжеловесов с именами, известными всем и каждому: Том Стоппард, Милош Кундера, Харуки Мураками, Маргарет Этвуд, Филип Рот. Каждый из них имеет множество других наград. Каждый написал ни одну замечательную книгу. И каждый, безусловно, достоин звания Нобелевского лауреата.

Но есть среди кандидатов и  «темные лошадки», имена которых лично мне ничего не говорят: Адонис из Сирии, Исмаил Кадаре из Албании, Нгуги ва Тхионго из Кении. Кстати, последний раз писатель из Африки получил премию в 1986 году. Им стал нигериец Воле Шойинка. Кому-нибудь сейчас что-то говорит это имя?

Россию в списке кандидатов представляет Виктор Пелевин. Автор, имеющий в России культовый статус — с этим не поспоришь. Вот, только очень уж однообразный и предсказуемый в последнее время. Похожий на концерн «Кока-Кола», разливающий знаменитый напиток, изготовленный по секретному рецепту, в стандартные бутылки. Берешь такую бутылку в руку и заранее знаешь вкус содержимого. Собственно, а почему бы и нет? Стабильный автор для стабильной страны! Хотя,  конечно, с таким «культурным брендом», как автомат Калашникова даже Пелевину спорить трудно.

Ладно, ждать осталось недолго.

Удачи всем претендентам!

Но лично я буду держать кулаки за Тома Стоппарда. Просто потому, что он чертовски хорош!


23
Сен 17

Мимоходом

Благо замучила бессонница, посмотрел фильм Луи Маля «Ваня с 42 улицы». По сути, это снятый на пленку рабочий прогон пьесы Чехова «Дядя Ваня». Актеры играют от и до, разве что только без костюмов.

Вот, никогда не понимал пьес Чехова.  О чем это — все эти «Вишневые сады» и «Чайки»? Посмотрел «Дядю Ваню» — и тоже ничего не понял. Два часа пустой трескотни ни о чем. Что американцы-то в этом находят?