14
Ноя 13

Притчи Императора Ху (16)

Цзинь Я копает яму

пустота - иероглиф

Встречаясь с очередным проявлением глупости, Цзинь Я брал в руки лопату и начинал рыть яму, чтобы закопать глупость как можно глубже.

Наблюдавшие за ним соседи не могли взять в толк, что же это он делает? Глупость — глупостью, но причем тут яма? Ведь, если каждый, столкнувшись с глупостью, начнет рыть  яму, то, эдак, скоро и ступить будет негде! Мудрецы говорят, людская глупость так же беспредельна, как небо, и бороться с ней все равно, что, держа в руке свечу, пытаться рассеять ночной мрак.

Как-то раз, желая сделать доброе дело, соседи пришли к Цзинь Я и сказали:

-Послушай, Цзинь Я, неужели ты не понимаешь, что избавиться от глупости невозможно?

Посмотрев на них, Цзинь Я усмехнулся и снова взялся за лопату.


06
Ноя 13

Притчи Императора Ху (15)

Ответы на все вопросы

пустота - иероглиф

 

Лю Бай никогда не лез за словом в карман. Казалось, у него заранее готовы ответы на все вопросы, какие только могут быть ему заданы.

Стоило только кому-нибудь произнести:

-Не знаешь ли, часом, уважаемый Лю Бай?..

Как он уже отвечал:

-Нет, не знаю!

Или:

-Не скажешь ли нам, почтенный Лю Бай?..

А он:

-Нет, не скажу!

Или:

-А, может быть, досточтимый Лю Бай?..

А он:

-Нет, не может!

Лю Бай был несказанно счастлив и горд от того, что все считают его мудрецом, равных которому не было и нет. И, в общем, в этом не был ничего удивительного.  Странно было то, что люди, так и не получившие ответ ни на один из своих вопросов, продолжали считать Лю Бая исключительным мудрецом. Хотя, странным это казалось только со стороны. Когда приезжие удивленно спрашивали местных жителей о причинах их почитания Лю Бая, те лишь загадочно улыбались в ответ.  Дело в том, что им-то как раз ответы были не нужны. А, вот, приезжие начинали чувствовать некий мистический дух, вроде как, витающим вокруг Лю Бая, а заодно и одухотворяющий собой все вокруг.


04
Окт 13

Притчи Императора Ху (14)

Снова и снова

пустота - иероглиф

Ли Вэй, торговавший изделиями из яшмы, вставал рано утром и, едва успев выпить чаю, бежал к сборщикам яшмы, чтобы скупить товар, добытый ими накануне. Затем он бежал к шлифовальщикам, чтобы  отдать им для работы новые камни и забрать те, что они уже успели обработать. После этого он бежал к резчикам, которые покрывали отшлифованные камни прекрасными узорами, а из некоторых, самых больших из них, вырезали красивые статуэтки. С готовым товаром, купленным у резчиков, Ли Вэй бежал в лавку, чтобы выставить их на прилавках, на виду у  покупателей. Оставив товар под присмотром продавцов, Ли Вей до позднего вечера бегал по окрестностям, зазывая покупателей в свою лавку. Домой он возвращался уже затемно. От усталости еда, приготовленная женой, казалась ему невкусной. Ли Вей без сил падал на постель, но, прежде, чем уснуть, говорил сам себе:

-Я хорошо сегодня поработал!

-И все это лишь ради того, чтобы завтра все начать заново, — глядя на него, качал головой Цзинь Я.


01
Авг 13

Притчи Императора Ху (13)

Дыра в голове

пустота - иероглиф

На пологом склоне возле своего дома Цзинь Я разбил сад. Он посадил в нем цветы и цветущие кусты. Причем, подобрал растения так, что сад выглядел цветущим круглый год. А в самом центре сада он сделал маленький прудик, в который пустил золотых рыбок. Всякий, проходивший мимо, невольно улыбался, глядя на работу рук Цзинь Я.

Однако, спустя какое-то время в сад повадился захаживать какой-то странный человек. Он быстро забегал в сад, проворно спускал штаны, на глазах у всех справлял нужду под кустом, а то и просто на песчаной дорожке и с радостными криками убегал. Цзинь Я, не говоря ни слова, просто убирал за ним и продолжал заниматься своими делами.

Возмущенные столь вызывающе хамским поведением незнакомца, соседи Цзинь Я решили разузнать, кто он такой и почему он так поступает? Один из них сходил в город и выяснил, что незнакомец был ни кто иной, как известный всем и каждому в городе дурачок Фань Эй, у которого в голове была здоровенная  дырка размером с кулак.

Вернувшись, сосед рассказал об этом Цзинь Я и поинтересовался, что он собирается в связи с этим предпринять?

-Почему я должен что-то предпринимать? — удивленно пожал плечами Цзинь Я. — Это же не у меня дыра в голове.


14
Июн 13

Притчи Императора Ху (12)

Тот, кто ищетпустота - иероглиф

Умирая, Цуй-Цуй поведал своему сыну, что зарыл горшок с золотом возле дома.

Похоронив отца, сын Цуй-Цуя принялся искать клад. Сначала он перерыл всю землю вокруг стен дома. Затем — перепахал огород и поле, принадлежавшее отцу. Не найдя золота, он стал копать под домом. До тех пор, пока дом не рухнул и не придавил его своими обломками.

Спустя пять лет нищий Фань, живший в пяти домах от Цуй-Цуя и его сына, которые оба теперь были мертвы, решил вырыть новую яму под отхожее место неподалеку от своей покосившейся хибары. Начав рыть землю, он вскоре наткнулся на горшок. Который оказался полон золотых монет.

Радости нищего Фаня не было предела.

А мудрец Цзинь Я по этому поводу сказал:

-Тот, кто что-то старательно ищет, никогда не найдет.


27
Май 13

Притчи Императора Ху (11)

Непростая ситуация

пустота - иероглиф

Сан Вэй продавал хурму с лотка.

К нему подошли два воина с мечами за поясом и съели по одной хурме. Хурма им понравилась и они съели еще по одной потом — еще. И — еще. В общем, съели довольно много.

Наевшись вдоволь, они принялись спорить.

-Я заплачу этому торговцу, — сказал один, вынимая кошелек.

-Нет, платить буду я, — вытащил свой кошелек другой.

-Я ни за что не позволю тебе платить! — воскликнул первый.

-Я тоже не могу позволить тебе сделать это!  — ответил другой.

-Ты хочешь обидеть меня! — схватился за рукоятку меча первый.

-Нет — это ты пытаешься нанести мне оскорбление! — обнажить свой меч второй.

-Уважаемый! — поднял руки в умиротворяющем жесте Сан Вэй. — Право же, я не стану возражать, если каждый из вас заплатит за двоих!

Сан Вэй полагал, что нашел наилучший выход из сложившейся ситуации.

Однако, воины так не считали. А, потому, Сан Вэй был обезглавлен.


15
Май 13

Притчи Императора Ху (10)

Когда умер Цуй Цуй

пустота - иероглиф

Когда умер Цуй Цуй, собрались все его родственники. Они смотрели на покойного, и каждый думал о своем.

«Наверное, он счастлив, покинув этот жестокий мир, где каждый новый день приносит только новые страдания», думал один.

«Должно быть, он жутко расстроен из-за того, что всего неделю не дожил до своего дня рождения», думал другой.

«Он прожил счастливую жизнь», почему-то решил третий.

«Он прожил хорошую жизнь», считал четвертый.

«Не было в его жизни ничего хорошего», мысленно не соглашался с ним пятый.

О чем-то своем думали, глядя на покойного, шестой, седьмой, восьмой и девятый.

А Цуй Цуй ни о чем не думал. Цуй Цуй умер и ему было все равно.


09
Май 13

Притчи Императора Ху (9)

Далеко идущие выводы

пустота - иероглиф

Как-то раз Бо Су обратил внимание а то, что, когда он куда-то торопится, то непременно опаздывает, а когда никуда не спешит, то всюду успевает вовремя. Подумав, он сделал из этого наблюдения далеко идущие выводы. Так, например, он решил, что, чем меньше ешь, тем лучше наедаешься; чем меньше тратишь, тем больше получаешь; чем меньше говоришь, тем красноречивее становишься. И, что самое главное, чем меньше думаешь, тем умнее делаешься. Бо Су прожил долгую и, вроде бы, счастливую жизнь, но, в конце концов, разумеется, умер. Соседи запомнили его, как вечно голодного, жадного и глупого молчуна. Который, к тому же, везде и всюду опаздывал.


18
Апр 13

Притчи Императора Ху (8)

Остров людоедов

Как-то раз, когда Ю Ши отправился на рыбалку, начался шторм. Его утлую лодку три дня носило по морю и в конце концов выбросило на берег острова, населенного людоедами. Которые тотчас же окружили Ю Ши и вполне конкретно объявили о своих намерениях:

-Сейчас, чужестранец, мы тебя съедим!

-Хорошо, — ответил Ю Ши.

Он сел на песок, скрестил ноги, развел руки в стороны и погрузился в медитацию.

Людоеды были озадачены. Никогда прежде они не сталкивались со столь пренебрежительным отношением человека к собственному телу. Как правило, те кто попадали к ним в руки, до последнего пытались сопротивляться, умолять о пощаде или торговаться, стараясь сохранить себе жизнь.

-Может быть, он не понял, что мы собираемся сделать?

Людоеды снова подошли к Ю Ши и еще раз объяснили ему, что намерены его съесть.

-Хорошо, — столь же невозмутимо, как и в прошлый раз, ответил рыбак. — Скажите, когда соберетесь начать — я буду готов.

-Должно быть, пока его лодку носило по морю, он обезумел от голода, — решили людоеды.

И принесли Ю Ши большую миску риса с жареными овощами.

Рыбак съел угощение, поблагодарил и спросил, когда же они собираются его съесть?

Вопрос Ю Ши сильно озадачил людоедов. Они не очень-то понимали в чем тут дело, но, посовещавшись,  решили, что неправильно было бы съесть человека, который сам желает быть съеденным. Это было бы все равно, что учить рыбу плавать или заставлять птицу летать. И тем и другим могут заниматься только глупцы. Людоеды же вовсе не считали себя глупцами. Поэтому они посадили Ю Ши в лодку, дали ему провизии на дорогу и показали, в какую сторону плыть, чтобы добраться до дома.

Вернувшись домой, Ю Ши первым делом отправился к мудрецу Цзинь Я и сказал:

-Ты был прав, о, мудрейший, злу можно противопоставить только безразличие.

Цзинь Я взял бамбуковую трость, лежавшую рядом с ним на циновке, и изо всех сил ударил ею Ю Ши по голове.

-Болван! —  воскликнул мудрец.

И в тот же миг на Ю Ши снизошло просветление.


11
Апр 13

Притчи Императора Ху (7)

Конец света

Как-то раз У-Фань узнал, что скоро наступит конец света. От кого он об этом узнал, неизвестно. Однако, он рассказал об этом своей жене и своему брату. Жена рассказала своим родителям и сестрам. А брат передал новость своей жене, жениным родителям и соседям. Вскоре о грядущем конце света знала уже вся деревня. А после базарного дня, о конце света говорили уже и в трех соседних деревнях.

В конце концов, эта новость дошла и до Цзинь Я.

Мудрец сначала посмеялся над глупостью людей. Но потом ему стало любопытно, что стало первопричиной  этих глупых слухов о конце света, которые большинство почитали за истину? Цзинь Я принялся расспрашивать людей. И, двигаясь в обратном направлении по цепочке распространения слухов, он наконец добрался до У-Фаня.

-Откуда ты узнал о конце света? — спросил Цзинь Я у У-Фаня.

-От вас, о, мудрейший! — ответил тот.

Цзинь Я пришел в недоумение. Он точно знал, что никогда и нигде не говорил ни о чем подобном.

-Я был на вашей лекции, о, мудрейший, — сказал У-Фань.- Лекция называлась «Свет мудрости». Обращаясь ко всем присутствующим, вы сказали: Итак, мы приблизились к концу!

-Так ты пришел к самому концу моего выступления! — возмущенно воскликнул Цзинь Я.

-Да, о, мудрейший, — смиренно склонил голову У-Фань. — Но уловить суть я успел.

Цзинь Я понял, что нужно быть очень осторожным, выбирая слова.